軟體中文化
中文是世界上數一數二使用者多的語言,如此龐大的中文市場,不只臺灣、中國等地都十分具有潛力,然而中文,或者說漢語,在學習語言難度的排行榜上卻也是名列前茅的,因此可以看見要想打入亞洲市場也不是一件容易的事,但成功後可以獲得的成果可也是十分吸引人的。
文件詢價請寄: Info@fudatrans.com
各種軟體APP翻譯類型
無論是電腦軟體、或是手機中的APP程式,大多數都還是外國公司的產品,而將這些軟體引進亞洲市場,關鍵的其中一步就是「翻譯」,而且絕不能馬虎,畢竟關係著這項產品能不能順利在這片市場中闖出一席之地。依照軟體的類別不同,所需要的專業知識也會不同,商業、遊戲、服務、娛樂等等,在原文和譯文之間,要如何找到符合其意義的,且當中專業術語或特殊用詞更是需要小心以待,既不能失去原意,也要符合譯本的語言使用上方式,絕非簡單的直譯就可以達成。就像電腦軟體中,有以前曾使用過,或是同一家公司所銷售的軟體的系列,那在字詞的翻譯上就要和之前的相同,以達成使用上的方便及一致性;又或是電腦或手機遊戲,遊戲角色、技能、額外傷害、任務名稱等等,都需要顧及原文和翻譯後的誤差,保有原意的同時,勾起玩家的興趣、或是產生共鳴。


尋求企業合作
當然也不僅限於軟體方面的服務,外國公司想要進軍亞洲,在合約、產品等各方面,我們也都可以提供協助,透過翻譯來打開市場及拓展利益,公司能獲得新的顧客群外,亞洲市場的使用者也可以發現、使用新的軟體、產品,就可以是雙贏的局面。
翻譯流程SOP
富達有豐富的經歷、資深且專業的譯者、認真的態度,提供客戶多樣的文件類型、需求選擇,盡力完美達成您的需求。

富達翻譯社
Info@fudatrans.com