No. 33, Zhuangkun Rd., Xinzhuang District, New Taipei City 242, Taiwan (R.O.C.)
+886 2-2251-0501
Info@fudatrans.com

Media & Entertainment

FUDA provides you high quality translation services.

🎬 Media & Entertainment Translation & Localization

The media and entertainment industry thrives on audience connection, cultural relevance, and creative impact. Our services ensure your content resonates powerfully with global audiences, crossing linguistic and cultural barriers without losing its original flair or message.

I. Comprehensive Content Localization

We provide specialized services across the full spectrum of media and entertainment content, ensuring cultural relevance and emotional resonance.

  • Subtitling and Captioning: Precise translation and adaptation of dialogue for subtitles and closed captions, ensuring perfect sync and readability for feature films, TV series, documentaries, and corporate videos.
  • Dubbing and Voiceover Scripts: Translation and time-coding of scripts tailored for professional dubbing and voiceovers, maintaining the emotional tone, comedic timing, and lip-sync requirements.
  • Creative Content Translation:
    • Film and TV Scripts (Screenplays)
    • Press Releases, Movie Posters, and Synopsis
    • Marketing Campaigns and Promotional Material
    • Music Lyrics and liner notes

II. Marketing and Transcreation for Global Campaigns

In this sector, direct translation is often insufficient. We offer Transcreation services—a blend of translation and creative copywriting.

  • Cultural Adaptation: We ensure your brand slogans, titles, and marketing messages are culturally appropriate, avoiding any unintended offensive or awkward meanings in the target market.
  • Brand Voice Maintenance: Our linguists are skilled at capturing the intended tone, style, and emotional impact of the source content, ensuring your brand’s voice remains consistent and compelling globally.
  • Localization of Digital Content: Translation and localization for streaming platforms, official websites, social media content, and interactive media.

III. Gaming Localization

We provide specialized translation that enhances the user experience and immersion for video games across all platforms.

  • In-Game Text: Dialogue, UI/UX strings, character descriptions, and narrative text.
  • Manuals and Support: Translation of user manuals, packaging, and customer support documentation.
  • Testing: Linguistic Quality Assurance (LQA) testing within the game environment to check for truncated text, cultural errors, and contextual consistency.

IV. Dedicated Project Management and Technology

  • Terminology and Style Consistency: We utilize Translation Memories (TM) and style guides to manage character names, specific universe lore, and technical terms, ensuring consistency across entire media franchises.
  • Confidentiality: Recognizing the high value of pre-release content, all translators and staff involved in media projects are required to sign strict Non-Disclosure Agreements (NDAs) to safeguard against leaks and premature information release.