說到翻譯,我想大眾選擇的肯定是GOOGLE翻譯。但在準確性以及翻譯水準來說,GOOGLE翻譯提供的僅能用於辨別,無法將它所翻譯出來的譯文輕易使用在文章甚至合約中。
目前全球化的趨勢下,更多人注重的是翻譯的準確水準,而強大的GOOGLE也想到了這一點,推出了這項譯者網頁翻譯工具的TOOLKIT,比起GOOGLE翻譯更棒的是,它不僅提供記憶資料庫,更有字彙上傳的功能,將您常使用的,或者專業名詞,上傳到譯者工具包內,就可以在翻譯時使用您自己的專有詞彙。
網頁工具最大的缺點就是,儲存的方式是利用COOKIE,因此可能換了一台電腦,甚至將COOKIE清除後,就得重新上傳一次,但如果都不清除,龐大的COOKIE 暫存,絕對會占用網路大部分的頻寬,在開啟網頁時就會造成網頁讀取過慢甚至有些網頁開不起來。
綜合以上,譯者工具包適合剛起步、還沒有能力購買其他翻譯工具的譯者,但對於一位較資深譯者來說,這不會是一個好的選擇。